8 de 9 Artículos

Nombre de Israel Borrado en una Nueva Traducción Bíblica

Una nueva traducción danesa de la Biblia cristiana ha purgado el Nuevo Testamento de referencias de Israel, eliminando más de 60 instancias de la palabra "Israel" de la nueva edición. Con una excepción, cada ejemplo de la palabra "Israel", ya sea en referencia a la tierra de Israel o al pueblo de Israel, fue sustituida por la palabra "judíos" - en los casos en que se hizo referencia al pueblo de Israel - o "la tierra de los judíos". En algunos casos, se eliminó la palabra "Israel" sin que se sustituyese ningún término alternativo, señaló el informe. Los traductores involucrados en la preparación de la nueva edición dijeron que las referencias a Israel fueron eliminadas con el fin de distinguir la tierra histórica de Israel con el estado moderno de Israel. Sin embargo, las referencias a otras naciones antiguas o áreas geográficas que comparten el mismo nombre con estados modernos, como Egipto, no fueron purgadas de esta última edición de la Biblia. (Arutz-7/ Noticias VPI)

En primer lugar, ¿puede esto ser algo más que una fea manifestación del antisemitismo? En segundo lugar, como ha señalado un erudito bíblico, el Señor sólo escribió un libro, que es la Biblia. Gran parte de la Biblia es profética con respecto a Israel, el pueblo judío, la tierra y los próximos acontecimientos mundiales relacionados con Israel. Es entonces, una tarea extremadamente insensata y peligrosa el purgar cualquier parte de la Biblia de las referencias a Israel: "Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro." Apo. 22:19